Diferencia entre urdu e hindi (con tabla)

Diferencia entre urdu e hindi (con tabla)

India se enorgullece de la forma en que el país a menudo es simbolizado y aclamado por su diversidad. La diversidad india se puede ver de muchas formas.

Hay diversidad en cada rincón, es decir, en los impresionantes monumentos y edificios, en las concurridas calles y tiendas, en la gente vibrante y en los 21 idiomas con los que hablan.

Los idiomas son los principales medios a través de los cuales se lleva a cabo la comunicación. Es con la ayuda de los idiomas que uno puede expresar sus opiniones sobre cualquier tema, sus sentimientos, ideas e incluso información sobre cualquier cosa.

Y en el caso de las personas que viven en la India, tienen 21 idiomas para intercambiar información e ideas, como bangla, cachemira, kannada, konkani, nepalí, malayalam, marathi, tamil, hindi, urdu y 11 más.

Cada idioma tiene sus propias características únicas, lo que facilita a otras personas la diferenciación entre estos idiomas.

Sin embargo, el hindi y el urdu no son tan fáciles de diferenciar. Son sorprendentemente similares, lo que dificulta diferenciarlos.

Pero hay algunas categorías en las que se diferencian estos dos idiomas.

los diferencia entre urdu e hindi es su asociación. El urdu se asocia con los musulmanes, que son los nativos y se considera que es la población principal de Pakistán. El hindi se asocia con la gente hindi, que son los nativos y se considera que es la población principal de la India.

Tabla de comparación entre urdu e hindi

Parámetro de comparación Urdu hindi
Asociación El idioma urdu se asocia con los musulmanes que son los nativos y la principal población de Pakistán. El idioma hindi se asocia con los hindúes que son los nativos y la principal población de la India.
Influencias extranjeras El idioma urdu está muy influenciado por idiomas extranjeros, por lo que tiene vocabulario y préstamos extranjeros. El idioma hindi está considerablemente menos influenciado por idiomas extranjeros, por lo que tiene un número menor de préstamos.
Sistema de escritura El idioma urdu sigue la escritura Nastaliq, donde el sistema de escritura es de derecha a izquierda. El idioma hindi sigue la escritura devanagari, donde el sistema de escritura es de izquierda a derecha.
idioma nacional El urdu es el idioma nacional de Pakistán. El hindi es el idioma nacional de la India.
Vocabulario También hay diferencias en lo que respecta al vocabulario utilizado en urdu. Por ejemplo, ‘dost’ es la palabra urdu para un ‘amigo’. Hay muchas diferencias en el vocabulario utilizado. Por ejemplo, la palabra ‘mitr’ significa ‘amigo’ en hindi.

¿Qué es el urdu?

El urdu y el hindi son idiomas que tienen muchas similitudes dentro de ellos. Son similares en cuanto a su origen, derivación, gramática, fonología, etc.

Ambos idiomas incluyen una mezcla de idiomas indo-ario e indoeuropeo. La mayoría de estos idiomas se derivan del sánscrito, por lo que tienen una base índica común con las mismas reglas gramaticales.

Sin embargo, existen ciertas diferencias en función de las cuales se pueden diferenciar estos dos idiomas.

El urdu es un idioma que se asocia con los musulmanes. Los musulmanes constituyen la población principal de Pakistán y también se les considera nativos de Pakistán. Por tanto, el urdu se asocia con los musulmanes, que forman una gran parte de Pakistán.

Idiomas como el persa, el turco y el árabe han tenido una gran influencia en el urdu. Como resultado de esto, se puede detectar la presencia y el uso frecuente de palabras extranjeras y otros préstamos de estos tres idiomas en urdu.

Otro rasgo característico del idioma urdu es el sistema de escritura que sigue. Urdu sigue la escritura Nastaliq. La escritura Nastaliq se compone de partes de la escritura persa y árabe.

Por lo tanto, el idioma urdu sigue el sistema de escritura de escritura de derecha a izquierda.

Como se mencionó anteriormente y más arriba, el urdu se asocia con los musulmanes, que son los nativos y la población principal de Pakistán. Por lo tanto, el urdu es aclamado y designado como el idioma nacional de Pakistán.

Aunque cierto elemento de la gramática, como la estructura de las oraciones, es el mismo tanto en urdu como en hindi, existen ciertas diferencias de vocabulario en ambos.

Algunos ejemplos de las palabras utilizadas en urdu son: –

  1. Dost- significa ‘amigo’
  2. Shukriya- significa ‘gracias’
  3. Dil- significa corazón
  4. Aurat- significa ‘mujer’

¿Qué es el hindi?

El hindi es un idioma asociado con el pueblo hindi. Los hindúes constituyen la población principal de la India. También se les considera nativos de la India.

Por lo tanto, el hindi se asocia con la gente hindi, que forma una gran parte de la India.

Los idiomas persa, turco y árabe también han influido en el idioma hindi, pero menos en comparación con el idioma urdu. Por lo tanto, hay una menor cantidad de palabras extranjeras y préstamos en idioma hindi, a diferencia del urdu.

El sistema de escritura que sigue el idioma también juega un papel clave en la diferenciación de estos dos idiomas. El hindi sigue la escritura devanagari. Así, en este idioma se escribe de izquierda a derecha.

El hindi se asocia principalmente con el pueblo hindi, que forma la población principal de la India, el idioma hindi es aclamado y designado como el idioma nacional de la India.

Existen diferencias en la forma en que se usan ciertas palabras en el idioma hindi. Algunos ejemplos de las palabras utilizadas en hindi son: –

  1. Mitr- significa ‘amigo’
  2. Dhanyavad- significa ‘gracias’
  3. Hriday- significa ‘corazón’
  4. Sthree- significa ‘mujer’

Principales diferencias entre urdu e hindi

  1. El urdu se asocia con los musulmanes, que se consideran los nativos de Pakistán, y también constituyen la población principal de Pakistán. Pero el hindi está asociado con el pueblo hindi, que se considera nativo de la India y también constituye la población líder de la India.
  2. El urdu está más influenciado por idiomas extranjeros, por lo que utiliza más palabras y préstamos extranjeros en él. Pero el hindi está menos influenciado por los idiomas extranjeros, por lo que utiliza una menor cantidad de palabras extranjeras y préstamos.
  3. Mientras que el urdu sigue la escritura de Nastaliq, teniendo que escribir de derecha a izquierda, el idioma hindi sigue la escritura de Devanagari, teniendo que escribir de izquierda a derecha.
  4. El urdu se denomina «lengua nacional de Pakistán». Pero el hindi se llama el «idioma nacional de la India».
  5. Mientras que un amigo, un corazón, una mujer y un agradecimiento a alguien se refieren a las palabras «dost», «dil», «aurat» y «shukriya» en urdu; los mismos se conocen con las palabras ‘mitr’, ‘hriday’, ‘sthree’ y ‘dhanyavad’ en hindi.

Conclusión

Tanto el urdu como el hindi son dos variaciones del mismo idioma. Ambos tienen la misma base índica, gramática, fonología, derivación del sánscrito e influencia de lenguas extranjeras.

Se diferencian por el porcentaje de influencia de las lenguas extranjeras, su asociación con diferentes grupos de personas y países, los sistemas de escritura que siguen y otras diferencias menores en el vocabulario.

No importa cuán diferentes sean, ¡la diversidad tiene su propia belleza y unifica a las personas!

Referencias

  1. https://link.springer.com/article/10.1007/s11145-010-9256-9
  2. https://languagelog.ldc.upenn.edu/myl/llog/King2001.pdf

Haz la prueba

Deja un comentario